“首先我们来看看第一个选手的翻译。”
王老指着大屏幕上的字眼说。
“第一个选手显然用了直接翻译的感觉。”
“因为这个英文直接翻译过来。”
“按照字面意义理解”。
“就是钢铁少女的意思!”
“因此,认同这名选手翻译的也不用太过激动。”
“这就是一个及格线上的翻译而已。”
王老说的没错。
按照翻译的几个标准来说。
直接翻译,只能占信达雅之中的第一个字。
接下来,就是李默的翻译了。
没等王老说话。
徐部长率先质疑了起来。
“两位翻译老师。”
“李默这个翻译是不是有错误?”
“既然原本的意思是钢铁少女。”
“那李默翻译过来,就是把钢铁融化的少女。”
“这已经偏离了原本的意思!”
徐部长的话
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!